OpenConcerto

Dépôt officiel du code source de l'ERP OpenConcerto
sonarqube

svn://code.openconcerto.org/openconcerto

Rev

Go to most recent revision | Details | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
156 ilm 1
<translation lang="es">
2
	<!-- File -->
3
	<menu id="menu.file" label="Archivo" />
4
	<menu id="backup" label="Salvaguardía" />
5
	<menu id="modules" label="Módulos" />
6
	<menu id="preferences" label="Preferencias" />
7
	<menu id="quit" label="Salir" />
8
	<!-- Creation -->
9
	<menu id="menu.create" label="Introducción de datos" />
10
	<menu id="accounting" label="Contabilidad" />
11
	<menu id="accounting.entry.create" label="Asientos contables" />
12
	<menu id="customer.letter.create" label="Correo" />
13
	<menu id="customer.proposal.create" label="Propuesta" />
14
	<menu id="project.create" label="Asunto" />
15
	<menu id="appointment.create" label="Ficha de cita" />
16
	<menu id="mission.create" label="Orden de misión" />
17
	<menu id="mission.notice.create" label="Notificación de intervencíon" />
18
	<menu id="pos.sale.create" label="Venta tienda" />
19
	<menu id="kd.invoice.create" label="Factura CTC" />
20
	<menu id="supplier" label="Proveedor" />
21
	<menu id="supplier.order.create" label="Pedido Proveedor" />
22
	<menu id="supplier.purchase.create" label="Compra Proveedor" />
23
	<menu id="supplier.invoice.purchase.create" label="Factura Proveedor" />
24
	<menu id="supplier.credit.create" label="Abono proveedor" />
25
 
26
	<!-- List -->
27
	<menu id="menu.list" label="Gestión" />
28
	<menu id="menu.list.customer" label="Gestión de los clientes" />
29
	<menu id="customer.history" label="Historicó de los clientes" />
30
	<menu id="customer.proposal.list" label="Lista de las prepuestas" />
31
	<menu id="customer.proposal.item.list" label="Lista de elementos de prepuestas" />
32
	<menu id="menu.list.mission" label="Misiones" />
33
	<menu id="project.list" label="Lista de asuntos" />
34
	<menu id="mission.list" label="Lista de misiones" />
35
	<menu id="appointment.list" label="Lista de cita" />
36
	<menu id="appointment.unplanned.list" label="" />
37
	<menu id="appointment.notvalidated.list" label="" />
38
	<menu id="mission.order.list" label="" />
39
	<menu id="mission.notice.list" label="" />
40
	<menu id="customer.order.list" label="Lista de pedidos" />
41
	<menu id="customer.order.waiting" label="Lista elementos en espera de salida" />
42
	<menu id="customer.order.invoice.list" label="Registro vencimiento pedidos clientes" />
43
	<menu id="sales.list" label="Lista de ventas" />
44
	<menu id="customer.credit.list" label="Lista de abonos" />
45
	<menu id="menu.list.supplier" label="Proveedor" />
46
	<menu id="supplier.list" label="Lista de Proveedores" />
47
	<menu id="supplier.contact.list" label="Lista de contactos proveedores" />
48
	<menu id="supplier.history" label="Histórico de los proveedores" />
49
	<menu id="supplier.order.list" label="Lista de los pedidos proveedores" />
50
	<menu id="supplier.order.waiting" label="Lista elementos en espera de entrega" />
51
	<menu id="supplier.receipt.list" label="Lista de álbaranes de entrada" />
52
	<menu id="supplier.purchase.list" label="Lista de introducción de datos de compra" />
53
	<menu id="supplier.invoice.purchase.list" label="Lista  de factura de compra proveedor" />
54
	<menu id="supplier.credit.list" label="Lista de abonos de proveedores" />
55
	<menu id="product.list" label="Lista de artículos" />
56
	<menu id="product.reference.list" label="Lista de referencias" />
57
	<menu id="menu.list.pos" label="Punto de venta" />
58
	<menu id="pos.receipt.list" label="Lista de tique de caja" />
59
	<menu id="pos.sales.report" label="Lista de ventas en caja" />
60
	<menu id="sales.report" label="" />
61
	<!-- Accounting -->
62
	<menu id="menu.accounting" label="Contabilidad" />
63
	<menu id="accounting.balance" label="Balance" />
64
	<menu id="accounting.client.balance" label="Balance de sumas y saldos" />
65
	<menu id="accounting.analytical.result" label="Cuenta de resultados analítica" />
66
	<menu id="accounting.ledger" label="Díarios" />
67
	<menu id="accounting.general.ledger" label="Libro Mayor" />
68
	<menu id="accounting.entries.ledger" label="Lista de asientos" />
69
	<menu id="accounting.entries.list" label="Lista de asientos por clase" />
70
	<menu id="menu.accounting.closing" label="Cierre" />
71
	<menu id="accounting.export" label="Exportación de asientos" />
72
	<menu id="accounting.import" label="Importación de asientos" />
73
	<menu id="accounting.validating" label="Validación de asientos" />
74
	<menu id="accounting.closing" label="Asistente de cierre" />
75
	<!-- Documents -->
76
	<menu id="menu.report" label="Declaración" />
77
	<menu id="accounting.vat.report" label="Declaración de IVA" />
78
	<menu id="accounting.costs.report" label="Estado de cargos" />
79
	<menu id="accounting.balance.report" label="Cuenta de resultados y balance" />
80
	<menu id="employe.social.report" label="Declaración desmaterializada de datos sociales" />
81
	<!-- Stats -->
82
	<menu id="menu.stats" label="Estadística" />
83
	<menu id="sales.graph" label="Evolucíon de los ingresos por ventas" />
84
	<menu id="sales.margin.graph" label="Evolución de las márgenes" />
85
	<menu id="sales.list.report" label="Díario de ventas" />
86
	<menu id="sales.product.graph" label="Artículos lo más vendidos" />
87
	<menu id="sales.product.margin.graph" label="Artículos lo más rentables" />
88
	<menu id="sales.list.graph" label="Estado de las ventas" />
89
	<!-- Payment -->
90
	<menu id="menu.payment" label="Pago" />
91
	<menu id="payment.checking.create" label="Verificación manual por cuenta" />
92
	<menu id="payment.reconciliation.create" label="Deletreado manual por cuenta" />
93
	<menu id="menu.payment.customer" label="Clientes" />
94
	<menu id="customer.invoice.unpaid.list" label="Facturas clientes no pagadas" />
95
	<menu id="customer.dept.list" label="Lista de deudores" />
96
	<menu id="customer.payment.list" label="Lista de empaquetados" />
97
	<menu id="customer.payment.followup.list" label="Lista de recordatorios" />
98
	<menu id="customer.payment.check.pending.list" label="Cheques de clientes" />
99
	<menu id="customer.payment.check.pending.create" label="Cheques a recaudar" />
100
	<menu id="customer.credit.check.list" label="Cheques de abono" />
101
	<menu id="customer.credit.check.create" label="Cheques de abono a desembolsar" />
102
	<menu id="menu.payment.supplier" label="Proveedores" />
103
	<menu id="supplier.invoice.unpaid.list" label="Facturas proveedores no pagadas" />
104
	<menu id="supplier.bill.list" label="Lista de cuotas y transferencias a proveedores" />
105
	<menu id="supplier.payment.check.list" label="Cheques a proveedores" />
106
	<menu id="supplier.payment.check.pending.list" label="Cheques proveedores a desembolsar" />
107
	<!-- Payroll -->
108
	<menu id="menu.payroll" label="Nóminas" />
109
	<menu id="payroll.list.report.print" label="Libro de nóminas" />
110
	<menu id="payroll.profile.list" label="Lista de perfiles de paises" />
111
	<menu id="payroll.history" label="Lista de recibos de nóminas" />
112
	<menu id="payroll.create" label="Edición de recibos de nóminas" />
113
	<menu id="payroll.deposit.create" label="Anticipo de nómina" />
114
	<menu id="employee.list" label="Lista de empleados" />
115
	<menu id="payroll.section" label="Lista de categorías de paises" />
116
	<menu id="payroll.variable" label="Lista de variables y límites superiores" />
117
	<menu id="payroll.closing" label="Cierre mensual" />
118
	<!-- Organization -->
119
	<menu id="menu.organization" label="Estructura" />
120
	<menu id="accounting.chart" label="Plan contable de la empresa" />
121
	<menu id="accounting.journal" label="Gestión de diarios contables" />
122
	<menu id="accounting.checkDB" label="Comprobar la estructure de la base" />
123
	<menu id="user.list" label="Lista de usuarios" />
124
	<menu id="user.right.list" label="Gestión de derechos" />
125
	<menu id="user.task.right" label="Autorizaciones relacionadas a las tareas" />
126
	<menu id="salesman.list" label="Lista de vendedores" />
127
	<menu id="pos.list" label="Lista de  cajas" />
128
	<menu id="secretary.list" label="Lista de secretario-as" />
129
	<menu id="auditor.list" label="Lista de verificadores" />
130
	<menu id="index.list" label="Lista de índices" />
131
	<menu id="enterprise.list" label="Lista de sociedades" />
132
	<menu id="divison.list" label="" />
133
	<menu id="divison.bank.list" label="" />
134
	<menu id="enterprise.create" label="Nueva sociedad" />
135
	<menu id="mission.sample.list" label="" />
136
	<menu id="mission.code.list" label="" />
137
	<!-- Test -->
138
	<menu id="menu.test" label="En prueba" />
139
	<!-- Help -->
140
	<menu id="menu.help" label="Ayuda" />
141
	<menu id="information" label="Informaciones" />
142
	<menu id="tips" label="Astucias" />
143
 
144
 
145
	<!-- Quote -->
146
	<item id="sales.quote.number" label="Numero" />
147
	<item id="sales.quote.date" label="Fecha" />
148
	<item id="sales.quote.label" label="Referencia" />
149
	<item id="sales.quote.customer" label="Cliente" />
150
	<item id="sales.quote.saleman" label="Vendedor" />
151
	<item id="sales.quote.state" label="Estado" />
152
	<item id="sales.quote.address.alternative" label="Dirección alternativa" />
153
	<item id="sales.quote.info.general" label="Informaciones complementarias" />
154
	<action id="sales.quote.accept" label="Marcar como acceptado" />
155
	<action id="sales.quote.refuse" label="Marcar como rechazado" />
156
	<action id="sales.quote.create.invoice" label="Transferencia hacia factura" />
157
	<action id="sales.quote.create.supplier.order" label="Transferencia hacia pedido" />
158
	<action id="sales.quote.clone" label="Crear a partir de" />
159
	<action id="sales.quote.create.customer.order" label="Transferencia hacia pedido cliente" />
160
	<action id="sales.quote.create.customer.delivery" label="Transferir en álbaran de salida" />
161
	<action id="sales.quote.accept.create.customer.order"
162
		label="Marcar como acceptado y transferencia hacia pedido cliente" />
163
	<!-- Customer -->
164
	<action id="customerrelationship.customer.label.print" label="Imprimir etiqueta cliente" />
165
	<action id="customerrelationship.customer.info.create" label="Crear ficha cliente" />
166
	<action id="customerrelationship.customer.email.send" label="Enviar un correo" />
167
	<!-- Matching -->
168
	<action id="financing.accouning.entries.source.show" label="Ver la fuente" />
169
	<action id="financing.accouning.entries.match" label="Letreado" />
170
	<action id="financing.accouning.entries.unmatch" label="Deletreado" />
171
	<!-- Invoice -->
172
	<item id="sales.invoice.number" label="Número" />
173
	<item id="sales.invoice.date" label="Fecha" />
174
	<item id="sales.invoice.label" label="Referencia" />
175
	<item id="sales.invoice.customer" label="Cliente" />
176
	<item id="sales.invoice.saleman" label="Vendedor" />
177
	<item id="sales.invoice.address.alternative" label="Dirección alternativa" />
178
	<item id="sales.invoice.info.general" label="Informaciones complementarias" />
179
	<action id="sales.invoice.purchase.update" label="Actualización del la suma total compras" />
180
	<action id="sales.invoice.comment.add" label="Añadir un comentario" />
181
	<action id="sales.invoice.create.delivery" label="Transferir en álbaran de salida" />
182
	<action id="sales.invoice.create.credit" label="Transferir en abono" />
183
	<action id="sales.invoice.clone" label="Crear a partir de" />
184
	<action id="sales.invoice.info.show" label="Detalles cliente" />
185
	<action id="sales.invoice.create.supplier.order" label="Transferir en pedido" />
186
	<action id="sales.invoice.cancel.credit" label="Cancelar el abono asignado" />
187
	<action id="sales.shipment.create.invoice" label="Transferencia en factura" />
188
 
189
	<!-- Document -->
190
	<action id="document.quickprint" label="Impresión rapida" />
191
	<action id="document.print" label="Imprimir..." />
192
	<action id="document.print.all" label="Imprimir los documentos" />
193
	<action id="document.preview" label="Ver el documento" />
194
	<action id="document.modify" label="Modificar el documento con OpenOffice" />
195
	<action id="document.create" label="Generar el documento" />
196
	<action id="document.pdf.send.email" label="Enviar el documento PDF por correo" />
197
	<action id="document.send.email" label="Enviar el documento por correo" />
198
 
199
	<!-- Supplier order -->
200
	<action id="supplychain.order.create.purchase" label="Transferencia hacia introducción de compra" />
201
	<action id="supplychain.order.valid" label="Marcar como validada" />
202
	<action id="supplychain.order.create.receipt" label="Transferencia hacia álbaran de entrada" />
203
 
204
	<!-- Customer order -->
205
	<action id="sales.order.create.deliverynote" label="Transferencia hacia álabaran de salida" />
206
	<action id="sales.order.create.invoice" label="Transferencia hacia factura" />
207
	<action id="sales.order.create.supplier.order" label="Transferencia hacia pedido proveedor" />
208
	<item id="sales.order.state.waiting" label="A preparar" />
209
	<item id="sales.order.state.running" label="Preparandole" />
210
	<item id="sales.order.state.noStock" label="Fuera de stock" />
211
	<item id="sales.order.state.toDeliver" label="A entregar" />
212
	<item id="sales.order.state.delivered" label="Entregada" />
213
	<item id="sales.order.state.block" label="Bloqueada" />
214
	<item id="sales.order.state.cancelled" label="Cancelada" />
215
 
216
	<!-- Customer -->
217
	<item id="delivery.address.same.main.address" label="Dirección identíca a la del sede" />
218
	<item id="invoice.address.same.main.address" label="Dirección identíca a la dirección del sede" />
219
	<item id="customerrelationship.customer.address" label="Direcciones" />
220
	<item id="customerrelationship.customer.contact" label="Contactos" />
221
	<item id="customerrelationship.customer.sales" label="Ventas" />
222
	<item id="customerrelationship.customer.payment" label="Pagos" />
223
	<item id="customerrelationship.customer.contacts" label="Persona a contactar en el cliente" />
224
	<item id="customerrelationship.customer.addresses" label="Dirección del cliente" />
225
	<item id="customerrelationship.customer.info" label="Informaciones complementarias" />
226
 
227
 
228
	<!-- Currency -->
229
	<item id="currency.USD" label="Dollar estadounidense" />
230
	<item id="currency.EUR" label="Euro" />
231
	<item id="currency.PLN" label="Złoty" />
232
 
233
	<!-- User right -->
234
	<item id="user.right.parameters.editor" label="Parémetros" />
235
 
236
	<item id="product.bom.expand" label="Estallar la nomenclatura" />
237
	<item id="product.bom.expose" label="Exponer la nomenclatura" />
238
	<item id="product.bom.flat" label="Aplanar la nomenclatura" />
239
 
240
	<item id="sales.order.invoice.global" label="Facturación globale" />
241
	<item id="sales.order.invoice.partial" label="Facturación intermedia" />
242
	<item id="sales.order.invoice.rest" label="Facturación del saldo" />
243
 
244
	<!-- Ligne Paye Simplifiée -->
245
	<item id="sante.securite" label="Seguridad Sociale-Enfermedad Maternidad Invalidez Deceso" />
246
	<item id="sante.complementaire.deces" label="Complementario Incapacidad Invalidez Deceso" />
247
	<item id="sante.complementaire.sante" label="Complementario Salud" />
248
	<item id="accident.accident" label="Accidente del trabajo-Enfermedades profesionales" />
249
 
250
	<item id="retraite.securite.plaf" label="Seguridad Sociale techada" />
251
	<item id="retraite.securite.non.plaf" label="Seguridad Sociale no techada" />
252
	<item id="retraite.tranche1" label="Complementario Franja 1" />
253
	<item id="retraite.tranche2" label="Complementario Franja 2" />
254
	<item id="retraite.trancheA" label="Complementario Franja A" />
255
	<item id="retraite.GMP" label="Complementario Garantía mínima de los puntos" />
256
	<item id="retraite.trancheB" label="Complementario Franja B" />
257
	<item id="retraite.trancheC" label="Complementario Franja C" />
258
	<item id="retraite.supplementaire" label="Adicional" />
259
	<item id="famille.famille.allocations" label="Subsidio familiar" />
260
	<item id="famille.famille.securite" label="Familia-SEGURIDAD SOCIALE" />
261
	<item id="chomage.chomage" label="Paro" />
262
	<item id="chomage.apec" label="Paro Asociación para el empleo de los ejecutivos-as" />
263
 
264
	<item id="cotisations.statuaires.ligne" label="Cotisaciones estatuarias ó previstas por convenciones colectivas" />
265
	<item id="autres.contributions.ligne" label="Otros impuestos debidos por el patrón" />
266
	<item id="csg.nonimp.ligne" label="CSG no imponible al IRPF" />
267
	<item id="csg.imp.ligne" label="CSG/CRDS impnible al IRPF" />
268
	<item id="allegement.cotisations.ligne" label="Reducción de cotisaciones" />
269
	<item id="paye.simplifie.ignore" label="Linea ignorada" />
270
 
271
	<!-- Groupe Paye Simplifiée -->
272
	<item id="sante" label="SEGURO DE SALUD" />
273
	<item id="accident" label="SEGURO ACCIDENTE DEL TRABAJO - ENFERMEDADES PROFESIONALES" />
274
	<item id="retraite.noncadre" label="SEGURO JUBILACIÓN" />
275
	<item id="retraite.cadre" label="SEGURO JUBILACIÓN" />
276
	<item id="famille" label="SUBSIDIOS FAMILIARES" />
277
	<item id="chomage.noncadre" label="SEGURO PARTO" />
278
	<item id="chomage.cadre" label="SEGURO PARTO" />
279
	<item id="autres" label="OTROS IMPUESTOS DEBIDOS POR EL PATRÓN" />
280
	<item id="cotisations.convention" label="COTISACIONES DE CONVENCIonrd COLECTIVAS Ó ESTATUARIAS" />
281
	<item id="csg.nonimp" label="CSG/CRDS no imponible al IRPF" />
282
	<item id="csg.imp" label="CSG/CRDS imponible al IRPF" />
283
	<item id="allegement" label="REDUCCIÓN DE COTISACIONES" />
284
 
285
</translation>